Aucune traduction exact pour شبه شركة

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe شبه شركة

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Parece un poco... ...corporativo.
    ...فذلك يبدو شبيهاً بالشركات قليلاً
  • Satagg Chemical prendió diez minutos antes.
    شب حريق في شركة .ستاغ" الكيميائيّة منذ 10 دقائق"
  • El sector agrícola incluye a los trabajadores paraestatales y de grandes empresas privadas, así como a los pequeños agricultores.
    والقطاع الزراعي بكاملة يشغِّل عمالاً من مؤسسات شبه حكومية وشركات خاصة كبيرة، وكذلك من مزارع صغيرة.
  • En Rwanda, la empresa paraestatal Electrogaz está administrada por la empresa alemana Lahmeyer.
    وتدير شركة لاهماير الألمانية شركة إلكتروغاز شبه الحكومية في رواندا.
  • Es decir, le advierto a todos que no pesquen en los muelles de la empresa, pero son jóvenes.
    ...أعني، إنني أحذر الجميع بعدم الإرتباط بشخص من ،داخل الشركة .ولكنهم شبان
  • Se aplica a las instituciones de crédito, instituciones “parabancarias”, las compañías de seguros y las sociedades de gestión de fondos de pensiones (entidades financieras) (artículo 2).
    وينطبق هذا القانون على المؤسسات الائتمانية و ''شبه المصرفية``، ومؤسسات التأمين، وشركات إدارة صناديق المعاشات التقاعدية (الكيانات المالية) (المادة 2).
  • AngloGold Ashanti (AGA) está facultada para explotar las concesiones de oro de Kilomoto en Mongbwalu en asociación con el organismo autónomo Okimo, que tiene su base en Kinshasa.
    تمتلك حاليا شركة AngloGold Ashanti حق استغلال امتيازات ذهب كيلوموتو في مونغبوالو من خلال شراكتها مع شركة OKIMO شبه الحكومية الكائنة في كينشاسا.
  • Casi de inmediato la empresa empezó a suministrar servicios de ingeniería y construcción en otros países latinoamericanos y en Europa y, por consiguiente, prácticamente "nació siendo una empresa internacional".
    وشرعت الشركة بشكل شبه فوري في تقديم الخدمات في مجالي الهندسة والتشييد في بلدان أمريكا اللاتينية الأخرى وفي أوروبا وهكذا فمن الناحية العملية كانت "شركة دولية منذ نشأتها".
  • En el artículo 7 de la Ley Nº 202 se protege el derecho a la salud de este sector, ya que hace referencia a las atenciones, que deben de recibir las personas con discapacidad en esta materia. Los artículos 9, 10, 11, 12 se refieren a los derechos laborales de las personas con discapacidad y los deberes de las empresas estatales, privadas o mixtas con estas personas.
    وتنص المادة 7 من القانون رقم 202 على حقوق الأشخاص المعوقين في الصحة، وبصورة محددة الرعاية التي يستحقونها، وتنص المواد 9 و10 و11 و12، على حقهم في العمل والتزامات الدولة والشركات الخاصة والشركات شبه العامة المتصلة بذلك.
  • En virtud de dicha ley, los bancos, las entidades no bancarias, las entidades cuasi bancarias, los fondos de inversión, las compañías de seguros, las sociedades de valores, los agentes de bolsa, los vendedores, las sociedades de inversión y otras entidades similares tienen el deber de verificar y registrar la verdadera identidad de sus clientes basándose en documentos oficiales.
    وطبقا للقانون المذكور، يجب على المصارف والمؤسسات غير المصرفية وشبه المصرفية والكيانات الائتمانية وشركات التأمين وتجار الأوراق المالية والسماسرة وموظفي المبيعات والمؤسسات الاستثمارية وغيرها من الكيانات المشابهة أن تتحقق من الهوية الحقيقية لعملائها وأن تسجلها وفقا للوثائق الرسمية.